sábado, 31 de marzo de 2012

El Espíritu Santo hablará por ti

EL RHEMA DEL DÍA 31 de marzo de 2012:

(BLS)

Mateo 10:20

Ustedes no son los que van a hablar,
sino que el Espíritu de Dios hablará por ustedes.

Jesús dijo a sus discípulos que cuando fueran arrestados por predicar el evangelio, no se preocuparan de lo que deben decir en su defensa: el Espíritu de Dios hablaría por medio de ellos.

Esto ha sido comprobado maravillosa y conmovedoramente en toda la historia de las persecuciones, desde los Hechos de los Apóstoles hasta el martirio más reciente.

Algunos piensan que esto significa que no tenemos que prepararnos para presentar el evangelio porque Dios se encarga de todo.

Las Escrituras enseñan, sin embargo, que debemos presentar declaraciones bien pensadas y cuidadosamente preparadas.

Jesús no dice que no debemos prepararnos, sino que no debemos preocuparnos.

El mismo versículo en otras versiones de la Biblia:


(NT "Peshitta")  porque no serán ustedes los que hablen, sino el espíritu de su Padre hablará por medio de ustedes.

(NT Recobro)  Porque no sois vosotros los que habláis, sino el (1)(a)Espíritu de vuestro Padre que habla en vosotros.

(NT RV58)  Porque no sois vosotros los que hablais, sino el Espíritu de vuestro Padre, que habla en vosotros.

(NT Navarra*)  Pues no sois vosotros los que vais a hablar, sino que será el Espíritu de vuestro Padre quien hable en vosotros.

(NT PB)  pues, no sois vosotros los que habláis sino el espíritu de vuestro Padre es el que habla en vosotros.

(NT "JO")  Porque no sois vosotros los que hablais, sino el Rúax Avixem (el Rúax de vuestro Av) que habla en vosotros.

(NVI)  porque no serán ustedes los que hablen, sino que el Espíritu de su Padre hablará por medio de ustedes.

(PB)  pues, no sois vosotros los que habláis sino el espíritu de vuestro Padre es el que habla en vosotros.

(PJFA)  Porque não sois vós que falais, mas o Espírito de vosso Pai é que fala em vós.

(R1569)   Porque no ſoys voſotros loſque hablays, ſi no el Eſpiritu de vueſtro Padre, q̃ habla en voſotros.

(RSV)  for it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you.

(RYLT-NT)  for you are not the speakers, but the Spirit of your Father that is speaking in you.

(RST)  ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.

(RV1569)  Porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu de vuestro Padre que habla en vosotros.

(RV1865)  Porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu de vuestro Padre, que habla en vosotros.

(RVG)  Porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu de vuestro Padre que habla en vosotros.

(SA)  pues no seréis vosotros los que hablaréis, sino el Espíritu de vuestro Padre quien hablará en vosotros.


DICCIONARIO STRONG:
Hablar: Número de G2980
λαλέω
laléo
forma prolongado de un verbo de otra manera obsoleto; hablar i.e. pronunciar palabras:- anunciar, dar a conocer, contar, decir, emitir, expresar, hablar, juzgar, predicar. Compare H3004.


Pastor Mario Néstor Fleita

viernes, 30 de marzo de 2012

Genuina y completa felicidad en Dios

EL RHEMA DEL DÍA 30 de marzo de 2012:

(RVA)

Salmo 69.32

Lo verán los oprimidos, y se gozarán.
 Buscad a Dios, y vivirá vuestro corazón,.

"Vivirá vuestro corazón", significa que "te sentirás contento y gozoso".

La mayoría de la gente quiere un gozo perdurable y hará casi cualquier cosa para obtenerlo, desde arrebatar el dinero hasta involucrarse en aventuras “amorosas” (inmoralidad sexual).

La única fuente genuina para la felicidad es Dios y recibimos un gozo duradero sólo cuando lo buscamos.

¿De qué forma estás buscando la felicidad?

Buscá a Dios y viví a la manera de Dios y pronto encontrarás el verdadero gozo.

El mismo versículo en otras versiones de la Biblia:


(Oro*)  Que vean esto los pobres, y se consuelen. Buscad, pues, a Dios, y revivirá vuestro espíritu,

("Kadosh")  Que los pobres vean y se regocijen; busquen a Elohim diligentemente y vivirán.

(VM)  Lo verán los humildes y se alegrarán; vosotros que buscáis a Dios, anímese vuestro corazón.

(RV1602)  Veránlo los humildes, y se gozarán; Buscad á Dios, y vivirá vuestro corazón.


(BJ76)  Lo han visto los humildes y se alegran; ¡viva vuestro corazón, los que buscáis a Dios!

(NBJ)  le agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con cuernos y pezuñas.

(BJ2)  y más que un toro agradará a Yahveh, más que un novillo con cuernos y pezuñas.

(JER3)  le agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con cuernos y pezuñas.

(BL95)  Vean esto, los humildes, y regocíjense.
¡Reanímense, los que buscan al Señor!

(BPD)  esto agradará al Señor más que un toro, más que un novillo con cuernos y pezuñas.

(BTX)  Lo verán los oprimidos y se rego cijarán. Vosotros, que buscáis a ’Elohim: ¡Anímese vuestro corazón!

(CAB)  Será acepto al Se or, más que los toros o el becerro de cuernos y pezu as.

(Complete Apostles' Bible)  Let the poor see and rejoice; seek the Lord diligently, and you shall live.

(CEV)  When those in need see this, they will be happy, and the LORD's worshipers will be encouraged.

(DA)  Que los pobres vean y se regocijen; busquen a Elohim diligentemente y vivirán.



DICCIONARIO STRONG:
Vivirá: Número de 2421
חָיָה
kjaiá
raíz primaria [Compárese con H2331, H2421]; vivir, sea literalmente o figurativamente; causativo revivir:- avivar, conservar, criar, dar, dejar, guardar, infundir, ir, mantener, otorgar, preservar, quedar, reanimar, resucitar, revivir, salvar, sanar, vida, vivificar, vivir, vivo.



Pastor Mario Néstor Fleita

jueves, 29 de marzo de 2012

Busca el nivel más excelente, el nivel más alto

EL RHEMA DEL DÍA 29 de marzo de 2012:

(RVA)

Filipenses 4.8

si hay virtud alguna,
si algo digno de alabanza,
en esto pensad.

Piensa en todo lo que es de buen nombre; de buena reputación, de buena fama.

En lo que tiene virtud, lo excelente, en el nivel más alto.

El cristiano debe vivir de tal manera que ni desee vanidosamente ni desprecie neciamente la alabanza de los hombres.

¿Tienes problema con pensamientos impuros y sueños ilusorios?

¿Qué estás dejando entrar en tu mente a través de Internet, de tu celular, de la televisión, los libros, la conversación, las películas y las revistas?

Reemplazá los materiales dañinos con materiales útiles.

Leé la Palabra de Dios y orá.

Pedile a Dios que te ayude a concentrarte en lo que es bueno y puro.

El mismo versículo en otras versiones de la Biblia:

(Castillian)  En fin, hermanos, todo lo que hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, si hay alguna virtud o algo digno de alabanza, todo eso tenedlo como cosa propia.

("CJ")  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jer 1976*)  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jer 1998*)  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jer 2001*)  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jünemann*)  Por lo demás, hermanos, cuanto es verdadero; cuanto, honesto; cuanto, justo; cuanto, casto; cuanto, amable; cuanto, bien afamado; si alguna virtud y si alguna alabanza —esto pensad.

(LBLA)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo digno, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo honorable, si hay alguna virtud o algo que merece elogio, en esto meditad.

(NBLH)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo digno, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo honorable, si hay alguna virtud o algo que merece elogio, en esto mediten.

(OSO)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto ejercitaos.

(DHH C 2002*)  Por último, hermanos, pensad en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Pensad en todo lo que es bueno y merece alabanza.[l]

(DHH C* 2002*)  Por último, hermanos, pensad en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Pensad en todo lo que es bueno y merece alabanza.[l]

(DHH L 1996*)  Por último, hermanos, piensen en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Piensen en toda clase de virtudes, en todo lo que merece alabanza.

(DHH L* 2002*)  Por último, hermanos, pensad en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Pensad en todo lo que es bueno y merece alabanza.[l]

(BLS)  Finalmente, hermanos, piensen en todo lo que es verdadero, en todo lo que merece respeto, en todo lo que es justo y bueno; piensen en todo lo que se reconoce como una virtud, y en todo lo que es agradable y merece ser alabado.

(PDT)  "En fin, hermanos, piensen en todo lo que es verdadero, noble, correcto, puro, hermoso y admirable. También piensen en lo que tiene alguna virtud, en lo que es digno de reconocimiento. Mantengan su mente ocupada en eso."

(BLA*)  Por lo demás, hermanos, fíjense en todo lo que encuentren de verdadero, noble, justo y limpio; en todo lo que es fraternal y hermoso, en todos los valores morales que merecen alabanza.

(MN*)  Por lo  demás, hermanos,  considerad lo que hay de  verdadero, de noble, de  justo, de puro, de  amable, de buena fama, de  virtuoso, de laudable;

(NC*)  Por lo demás, hermanos, atended a cuanto hay de verdadero, de honorable, de justo, de puro, de amable, de laudable, de virtuoso, de digno de alabanza; a esto estad atentos,"

(NRV1990**)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honorable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en eso pensad.*

(NRV2000**)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto ejercitaos.

(NVI 1984)  Por último,  hermanos,  consideren bien todo lo verdadero,  todo lo respetable,  todo lo justo,  todo lo puro,  todo lo amable,  todo lo digno de admiración,  en fin,  todo lo que sea excelente o merezca elogio.

(NVI 1999)  Por último, hermanos, consideren bien todo lo verdadero, todo lo respetable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo digno de admiración, en fin, todo lo que sea excelente o merezca elogio.

(SA*)  En fin, hermanos, todo lo que hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, si hay alguna virtud o algo digno de alabanza: tenedlo en cuenta.

(RV 1862)  En fin, hermanos, que todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo santo, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre: si hay alguna virtud, y si hay alguna alabanza, pensád en las tales cosas.

(RV 1909)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto pensad.

(RV1960+)  Por lo G3588  DNSN demás, G3063  JNSN hermanos, G80  NVPM todo G3745  RK-NPN lo que es G2076  VP-I3S verdadero, G227  JNPN todo G3745  RK-NPN lo honesto, G4586  JNPN todo G3745  RK-NPN lo justo, G1342  JNPN todo G3745  RK-NPN lo puro, G53  JNPN todo G3745  RK-NPN lo amable, G4375  JNPN todo G3745  RK-NPN lo que es de buen nombre; G2163  JNPN si G1487  C hay virtud G703  NNSF alguna, G5100  RX-NSFG2532  C si G1487  C algo G5100  RX-NSM digno de alabanza, G1868  NNSM en esto G5023  RD-APN pensad. G3049  VPUM2P

(RV 1960)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad.

(RV 1995)  Por lo demás,  hermanos,  todo lo que es verdadero,  todo lo honesto,  todo lo justo,  todo lo puro,  todo lo amable,  todo lo que es de buen nombre;  si hay virtud alguna,  si algo digno de alabanza,  en esto pensad.[12]

(RVA)  En cuanto a lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honorable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre, si hay virtud alguna, si hay algo que merece alabanza, en esto pensad.

(Oro*)  Por lo demás, hermanos míos, todo lo que es conforme a la verdad, todo lo que respira pureza, todo lo justo, todo lo que es santo, o santifica, todo lo que os haga amables, todo lo que sirve al buen nombre, toda virtud, toda disciplina loable, esto sea vuestro estudio.

("Kadosh")  Para concluir, hermanos, enfoquen sus pensamientos hacia todo lo que es verdad, noble, justo, puro, amable, admirable en alguna virtud o en algo digno de alabar.

(VM)  ¶En fin, hermanos, cuantas cosas sean conforme a la verdad, cuantas sean honrosas, cuantas sean justas, cuantas sean puras, cuantas sean amables, cuantas sean de buen nombre; y si hay otra virtud alguna, ysi hay otra cosa alguna digna de alabanza, pensad en las tales cosas.

DICCIONARIO STRONG:
Verdadero: Número de G227
ἀληθής
aledsés
de G1 (como partícula negativa) y G2990; verdadero (como sin esconder):- veraz, verdad, verdadero.


Pastor Mario Néstor Fleita

Palabras aptas

EL RHEMA DEL DÍA 28 de marzo de 2012:

(RVA)

Filipenses 4.8

todo lo que es de buen nombre;
si hay virtud alguna,
si algo digno de alabanza,
en esto pensad.

Piensa en todo lo que es de buen nombre; de buena reputación, de buena fama.

Se refiere a hablar bien, pero que se conectaba especialmente con el silencio santo al principio de un sacrificio en la presencia de los dioses.

Tal vez no fuera excesivo decir que describe lo que es indicado para que Dios lo oiga.

Hay demasiadas palabrotas y blasfemias en el mundo.

En los labios y en las mentes de los cristianos debe haber solamente palabras aptas para que Dios las oiga.

El mismo versículo en otras versiones de la Biblia:

(Castillian)  En fin, hermanos, todo lo que hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, si hay alguna virtud o algo digno de alabanza, todo eso tenedlo como cosa propia.

("CJ")  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jer 1976*)  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jer 1998*)  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jer 2001*)  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jünemann*)  Por lo demás, hermanos, cuanto es verdadero; cuanto, honesto; cuanto, justo; cuanto, casto; cuanto, amable; cuanto, bien afamado; si alguna virtud y si alguna alabanza —esto pensad.

(LBLA)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo digno, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo honorable, si hay alguna virtud o algo que merece elogio, en esto meditad.

(NBLH)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo digno, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo honorable, si hay alguna virtud o algo que merece elogio, en esto mediten.

(OSO)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto ejercitaos.

(DHH C 2002*)  Por último, hermanos, pensad en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Pensad en todo lo que es bueno y merece alabanza.[l]

(DHH C* 2002*)  Por último, hermanos, pensad en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Pensad en todo lo que es bueno y merece alabanza.[l]

(DHH L 1996*)  Por último, hermanos, piensen en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Piensen en toda clase de virtudes, en todo lo que merece alabanza.

(DHH L* 2002*)  Por último, hermanos, pensad en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Pensad en todo lo que es bueno y merece alabanza.[l]

(BLS)  Finalmente, hermanos, piensen en todo lo que es verdadero, en todo lo que merece respeto, en todo lo que es justo y bueno; piensen en todo lo que se reconoce como una virtud, y en todo lo que es agradable y merece ser alabado.

(PDT)  "En fin, hermanos, piensen en todo lo que es verdadero, noble, correcto, puro, hermoso y admirable. También piensen en lo que tiene alguna virtud, en lo que es digno de reconocimiento. Mantengan su mente ocupada en eso."

(BLA*)  Por lo demás, hermanos, fíjense en todo lo que encuentren de verdadero, noble, justo y limpio; en todo lo que es fraternal y hermoso, en todos los valores morales que merecen alabanza.

(MN*)  Por lo  demás, hermanos,  considerad lo que hay de  verdadero, de noble, de  justo, de puro, de  amable, de buena fama, de  virtuoso, de laudable;

(NC*)  Por lo demás, hermanos, atended a cuanto hay de verdadero, de honorable, de justo, de puro, de amable, de laudable, de virtuoso, de digno de alabanza; a esto estad atentos,"

(NRV1990**)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honorable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en eso pensad.*

(NRV2000**)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto ejercitaos.

(NVI 1984)  Por último,  hermanos,  consideren bien todo lo verdadero,  todo lo respetable,  todo lo justo,  todo lo puro,  todo lo amable,  todo lo digno de admiración,  en fin,  todo lo que sea excelente o merezca elogio.

(NVI 1999)  Por último, hermanos, consideren bien todo lo verdadero, todo lo respetable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo digno de admiración, en fin, todo lo que sea excelente o merezca elogio.

(SA*)  En fin, hermanos, todo lo que hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, si hay alguna virtud o algo digno de alabanza: tenedlo en cuenta.

(RV 1862)  En fin, hermanos, que todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo santo, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre: si hay alguna virtud, y si hay alguna alabanza, pensád en las tales cosas.

(RV 1909)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto pensad.

(RV1960+)  Por lo G3588  DNSN demás, G3063  JNSN hermanos, G80  NVPM todo G3745  RK-NPN lo que es G2076  VP-I3S verdadero, G227  JNPN todo G3745  RK-NPN lo honesto, G4586  JNPN todo G3745  RK-NPN lo justo, G1342  JNPN todo G3745  RK-NPN lo puro, G53  JNPN todo G3745  RK-NPN lo amable, G4375  JNPN todo G3745  RK-NPN lo que es de buen nombre; G2163  JNPN si G1487  C hay virtud G703  NNSF alguna, G5100  RX-NSFG2532  C si G1487  C algo G5100  RX-NSM digno de alabanza, G1868  NNSM en esto G5023  RD-APN pensad. G3049  VPUM2P

(RV 1960)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad.

(RV 1995)  Por lo demás,  hermanos,  todo lo que es verdadero,  todo lo honesto,  todo lo justo,  todo lo puro,  todo lo amable,  todo lo que es de buen nombre;  si hay virtud alguna,  si algo digno de alabanza,  en esto pensad.[12]

(RVA)  En cuanto a lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honorable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre, si hay virtud alguna, si hay algo que merece alabanza, en esto pensad.

(Oro*)  Por lo demás, hermanos míos, todo lo que es conforme a la verdad, todo lo que respira pureza, todo lo justo, todo lo que es santo, o santifica, todo lo que os haga amables, todo lo que sirve al buen nombre, toda virtud, toda disciplina loable, esto sea vuestro estudio.

("Kadosh")  Para concluir, hermanos, enfoquen sus pensamientos hacia todo lo que es verdad, noble, justo, puro, amable, admirable en alguna virtud o en algo digno de alabar.

(VM)  ¶En fin, hermanos, cuantas cosas sean conforme a la verdad, cuantas sean honrosas, cuantas sean justas, cuantas sean puras, cuantas sean amables, cuantas sean de buen nombre; y si hay otra virtud alguna, ysi hay otra cosa alguna digna de alabanza, pensad en las tales cosas.

DICCIONARIO STRONG:
Verdadero: Número de G227
ἀληθής
aledsés
de G1 (como partícula negativa) y G2990; verdadero (como sin esconder):- veraz, verdad, verdadero.


Pastor Mario Néstor Fleita

martes, 27 de marzo de 2012

Piensa en lo amable

EL RHEMA DEL DÍA 27 de marzo de 2012:

(RVA)

Filipenses 4.8

“Por lo demás,
hermanos,
todo lo que es verdadero,
todo lo honesto,
todo lo justo,
todo lo puro,
todo lo amable,
todo lo que es de buen nombre;
si hay virtud alguna,
si algo digno de alabanza,
en esto pensad.

Todo lo amable, todo lo digno de ser amado.

Hay algunos que tienen la mente tan concentrada en el castigo y la venganza que no provocan más que amargura y miedo en otros.

Hay algunos que tienen la mente tan programada para la crítica y la bronca y la burla que no provocan más que resentimiento en los demás.
La mente de la persona cristiana se concentra en cosas amables -la simpatía; la tolerancia, la comprensión- de tal manera que resulta amable para los demás: basta verla para quererla.

¿Te ven y te quieren?

¿Eres amable?

¿No apareces en las listas comunes?
El mismo versículo en otras versiones de la Biblia:

(Castillian)  En fin, hermanos, todo lo que hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, si hay alguna virtud o algo digno de alabanza, todo eso tenedlo como cosa propia.

("CJ")  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jer 1976*)  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jer 1998*)  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jer 2001*)  Por lo demás, hermanos, todo cuanto hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, todo cuanto sea virtud y cosa digna de elogio, todo eso tenedlo en cuenta.

(Jünemann*)  Por lo demás, hermanos, cuanto es verdadero; cuanto, honesto; cuanto, justo; cuanto, casto; cuanto, amable; cuanto, bien afamado; si alguna virtud y si alguna alabanza —esto pensad.

(LBLA)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo digno, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo honorable, si hay alguna virtud o algo que merece elogio, en esto meditad.

(NBLH)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo digno, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo honorable, si hay alguna virtud o algo que merece elogio, en esto mediten.

(OSO)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto ejercitaos.

(DHH C 2002*)  Por último, hermanos, pensad en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Pensad en todo lo que es bueno y merece alabanza.[l]

(DHH C* 2002*)  Por último, hermanos, pensad en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Pensad en todo lo que es bueno y merece alabanza.[l]

(DHH L 1996*)  Por último, hermanos, piensen en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Piensen en toda clase de virtudes, en todo lo que merece alabanza.

(DHH L* 2002*)  Por último, hermanos, pensad en todo lo verdadero, en todo lo que es digno de respeto, en todo lo recto, en todo lo puro, en todo lo agradable, en todo lo que tiene buena fama. Pensad en todo lo que es bueno y merece alabanza.[l]

(BLS)  Finalmente, hermanos, piensen en todo lo que es verdadero, en todo lo que merece respeto, en todo lo que es justo y bueno; piensen en todo lo que se reconoce como una virtud, y en todo lo que es agradable y merece ser alabado.

(PDT)  "En fin, hermanos, piensen en todo lo que es verdadero, noble, correcto, puro, hermoso y admirable. También piensen en lo que tiene alguna virtud, en lo que es digno de reconocimiento. Mantengan su mente ocupada en eso."

(BLA*)  Por lo demás, hermanos, fíjense en todo lo que encuentren de verdadero, noble, justo y limpio; en todo lo que es fraternal y hermoso, en todos los valores morales que merecen alabanza.

(MN*)  Por lo  demás, hermanos,  considerad lo que hay de  verdadero, de noble, de  justo, de puro, de  amable, de buena fama, de  virtuoso, de laudable;

(NC*)  Por lo demás, hermanos, atended a cuanto hay de verdadero, de honorable, de justo, de puro, de amable, de laudable, de virtuoso, de digno de alabanza; a esto estad atentos,"

(NRV1990**)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honorable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en eso pensad.*

(NRV2000**)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto ejercitaos.

(NVI 1984)  Por último,  hermanos,  consideren bien todo lo verdadero,  todo lo respetable,  todo lo justo,  todo lo puro,  todo lo amable,  todo lo digno de admiración,  en fin,  todo lo que sea excelente o merezca elogio.

(NVI 1999)  Por último, hermanos, consideren bien todo lo verdadero, todo lo respetable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo digno de admiración, en fin, todo lo que sea excelente o merezca elogio.

(SA*)  En fin, hermanos, todo lo que hay de verdadero, de noble, de justo, de puro, de amable, de honorable, si hay alguna virtud o algo digno de alabanza: tenedlo en cuenta.

(RV 1862)  En fin, hermanos, que todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo santo, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre: si hay alguna virtud, y si hay alguna alabanza, pensád en las tales cosas.

(RV 1909)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si alguna alabanza, en esto pensad.

(RV1960+)  Por lo G3588  DNSN demás, G3063  JNSN hermanos, G80  NVPM todo G3745  RK-NPN lo que es G2076  VP-I3S verdadero, G227  JNPN todo G3745  RK-NPN lo honesto, G4586  JNPN todo G3745  RK-NPN lo justo, G1342  JNPN todo G3745  RK-NPN lo puro, G53  JNPN todo G3745  RK-NPN lo amable, G4375  JNPN todo G3745  RK-NPN lo que es de buen nombre; G2163  JNPN si G1487  C hay virtud G703  NNSF alguna, G5100  RX-NSFG2532  C si G1487  C algo G5100  RX-NSM digno de alabanza, G1868  NNSM en esto G5023  RD-APN pensad. G3049  VPUM2P

(RV 1960)  Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad.

(RV 1995)  Por lo demás,  hermanos,  todo lo que es verdadero,  todo lo honesto,  todo lo justo,  todo lo puro,  todo lo amable,  todo lo que es de buen nombre;  si hay virtud alguna,  si algo digno de alabanza,  en esto pensad.[12]

(RVA)  En cuanto a lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honorable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre, si hay virtud alguna, si hay algo que merece alabanza, en esto pensad.

(Oro*)  Por lo demás, hermanos míos, todo lo que es conforme a la verdad, todo lo que respira pureza, todo lo justo, todo lo que es santo, o santifica, todo lo que os haga amables, todo lo que sirve al buen nombre, toda virtud, toda disciplina loable, esto sea vuestro estudio.

("Kadosh")  Para concluir, hermanos, enfoquen sus pensamientos hacia todo lo que es verdad, noble, justo, puro, amable, admirable en alguna virtud o en algo digno de alabar.

(VM)  ¶En fin, hermanos, cuantas cosas sean conforme a la verdad, cuantas sean honrosas, cuantas sean justas, cuantas sean puras, cuantas sean amables, cuantas sean de buen nombre; y si hay otra virtud alguna, ysi hay otra cosa alguna digna de alabanza, pensad en las tales cosas.

DICCIONARIO STRONG:
Verdadero: Número de G227
ἀληθής
aledsés
de G1 (como partícula negativa) y G2990; verdadero (como sin esconder):- veraz, verdad, verdadero.


Pastor Mario Néstor Fleita