domingo, 15 de enero de 2012

Vino nuevo

EL RHEMA DEL DÍA 15 de enero de 2012: 
(RVA)
(Mateo 9.17)
"Y nadie echa vino nuevo en odres viejos,
porque entonces los odres se revientan,
el vino se derrama y los odres se pierden;
sino que se echa vino nuevo en odres nuevos,
y ambos se conservan.”

El vino nuevo crece y emite gas cuando fermenta.
Es así, que necesita lugar para expandirse y si uno procura forzarlo en un molde cerrado, la fuerza del nuevo vino rompe el molde, necesita un recipiente flexible.
En aquel tiempo era la práctica común guardar líquidos en odres de cuero de cabra, especialmente para llevar agua o vino en viajes. No usaban vidrio.
El odre viejo se vuelve duro e inflexible. Bajo presión, no puede ceder y por eso se rompe, y el vino se pierde.
Un nuevo reino dinámico, como el cristianismo, no puede contenerse dentro de los moldes viejos y endurecidos.
¿Por qué no se conserva el vino en tu vida?
¿Ya te puso presión…?

El mismo versículo en otras versiones de la Biblia:


(Castillian)  Ni se echa vino nuevo en odres viejos; porque reventar an los odres, el vino se derramar a y los odres se echar an a perder. El vino nuevo se echa en odres nuevos, y as ambos se conservan".

("CJ")  Ni tampoco se echa vino nuevo en pellejos viejos; pues de otro modo, los pellejos revientan, el vino se derrama, y los pellejos se echan a perder; sino que el vino nuevo se echa en pellejos nuevos, y así ambos se conservan."

(Jer 1976*)  Ni tampoco se echa vino nuevo en pellejos viejos; pues de otro modo, los pellejos revientan, el vino se derrama, y los pellejos se echan a perder; sino que el vino nuevo se echa en pellejos nuevos, y así ambos se conservan.»

(Jer 1998*)  Ni tampoco se echa vino nuevo en pellejos viejos; pues de otro modo, los pellejos revientan, el vino se derrama, y los pellejos se echan a perder; sino que el vino nuevo se echa en pellejos nuevos, y así ambos se conservan".

(Jer 2001*)  Ni tampoco se echa vino nuevo en pellejos viejos; pues de otro modo, los pellejos revientan, el vino se derrama, y los pellejos se echan a perder; sino que el vino nuevo se echa en pellejos nuevos, y así ambos se conservan."

(Jünemann*)  Ni echan vinos nuevos en odres viejos, que, de otra suerte, se rompen los odres, y el vino se derrama y los odres se pierden: sino que echan vino nuevo en odres nuevos, y ambos se conservan a la vez(d) ».

(LBLA)  Y nadie echa vino nuevo en odres viejos, porque entonces los odres se revientan, el vino se derrama y los odres se pierden; sino que se echa vino nuevo en odres nuevos, y ambos se conservan.

(NBLH)  "Y nadie echa vino nuevo en odres viejos, porque entonces los odres se revientan, el vino se derrama y los odres se pierden; sino que se echa vino nuevo en odres nuevos, y ambos se conservan."

(OSO)  Ni echan vino nuevo en odres viejos; de otra manera los odres se rompen, y el vino se derrama, y se pierden los odres; mas echan el vino nuevo en odres nuevos, y lo uno y lo otro se conserva juntamente.

(DHH C 2002*)  Tampoco se echa vino nuevo en odres viejos, porque los odres revientan, y tanto el vino como los odres se pierden.[ñ] Por eso hay que echar el vino nuevo en odres nuevos, para que se conserven ambas cosas.”[o]

La hija de Jairo y la mujer enferma

(DHH C* 2002*)  Tampoco se echa vino nuevo en odres viejos, porque los odres revientan, y tanto el vino como los odres se pierden.[ñ] Por eso hay que echar el vino nuevo en odres nuevos, para que se conserven ambas cosas.”[o]

La hija de Jairo y la mujer enferma

(DHH L 1996*)  Ni tampoco se echa vino nuevo en cueros viejos, porque los cueros se revientan, y tanto el vino como los cueros se pierden. por eso hay que echar el vino nuevo en cueros nuevos, para que así se conserven las dos cosas."

(DHH L* 2002*)  Tampoco se echa vino nuevo en odres viejos, porque los odres revientan, y tanto el vino como los odres se pierden.[ñ] Por eso hay que echar el vino nuevo en odres nuevos, para que se conserven ambas cosas.”[o]

La hija de Jairo y la mujer enferma

(BLS)  »Tampoco se echa vino nuevo en recipientes viejos, porque cuando el vino nuevo fermenta, hace que se reviente el cuero viejo; así se pierde el vino nuevo, y se destruyen los recipientes. Por eso, hay que echar vino nuevo en recipientes de cuero nuevo. De ese modo, ni el vino ni los recipientes se pierden.

(PDT)  "Ni tampoco echa vino nuevo en cueros viejos, porque así los cueros se revientan, el vino se derrama y los cueros se dañan. Más bien se echa el vino nuevo en cueros nuevos, así ambos se conservan""."

(BLA*)  Y nadie echa vino nuevo en recipientes de cuero viejos, porque si lo hacen, se reventarán los cueros, el vino se desparramará y los recipientes se estropearán. El vino nuevo se echa en cueros nuevos, y así se conservan bien el vino y los recipientes."

(MN*)  Ni  echan vino nuevo en odres  viejos, porque los odres  revientan, y se pierden al  mismo tiempo el vino y los  odres; sino que el vino  nuevo se echa en odres  nuevos, y así ambos se  conservan".

(NC*)  Ni se echa el vino nuevo en cueros viejos; de otro modo, se romperían los cueros, el vino se derramaría y los cueros se perderían; sino que se echa el vino nuevo en cueros nuevos, y así el uno y el otro se preservan."

(NRV1990**)  "Ni se echa vino nuevo en odres viejos. De esa manera los cueros se romperían, el vino se derramaría, y se perderían los odres; sino que el vino nuevo se echa en odres nuevos, y los dos se conservan".

(NRV2000**)  Ni echan vino nuevo en odres viejos; de otra manera los odres se rompen, y el vino se derrama, y se pierden los odres; mas echan el vino nuevo en odres nuevos, y lo uno y lo otro se conserva juntamente.

(NVI 1984)   Ni tampoco se echa vino nuevo en odres viejos.  De hacerlo así,  se reventarán los odres,  se derramará el vino y los odres se arruinarán.  Más bien,  el vino nuevo se echa en odres nuevos,  y así ambos se conservan.

(NVI 1999)  Ni tampoco se echa vino nuevo en odres viejos. De hacerlo así, se reventarán los odres, se derramará el vino y los odres se arruinarán. Más bien, el vino nuevo se echa en odres nuevos, y así ambos se conservan.

(SA*)  En un vestido/viejo, nadie echa un remiendo de paño sin encoger; porque este añadido tiraría del vestido y el desgarrón se haría mayor.

(RV 1862)  Ni echan vino nuevo en cueros viejos; de otra manera los cueros se rompen, y el vino se derrama, y se pierden los cueros; mas echan el vino nuevo en cueros nuevos; y lo uno y lo otro se conserva juntamente.

(RV 1909)  Ni echan vino nuevo en cueros viejos: de otra manera los cueros se rompen, y el vino se derrama, y se pierden los cueros; mas echan el vino nuevo en cueros nuevos, y lo uno y lo otro se conserva juntamente.


DICCIONARIO STRONG:
Vino: Número de referencia G3631. En el original,  οῖ́νος oínos palabra primaria (o tal vez de origen hebreo [H3196]; «vino» (literalmente o figurativamente):- lagar, vino.


Pastor Mario Néstor Fleita



1 comentario: