martes, 29 de mayo de 2012

En Cristo


- bautizándolos en el nombre

Se debería leer “hasta dentro del nombre”, como en 1Co_10:2 : 
“Todos en (eis, con el caso acusativo en el original griego) Moisés fueron bautizados”; 
y en Gal_3:27, “todos los que habéis sido bautizados en Cristo”.

La idea es que estamos metidos en Cristo, simbólicamente, en el acto del bautismo, en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.



- Baptiser

Il doit se lire "dans le nom», comme dans 1Co_102:
"Tout le monde dans (eis avec l'accusatif dans l'original grecMoïse ont été baptisés";
et Gal_3"tous qui avez été baptisés dans le Christ» 27,

L'idée est que nous sommes en Christsymboliquementdans l'acte de baptême au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit.

No hay comentarios:

Publicar un comentario